![]() |
itunes.apple.com/us/movie/mulan/id189134614 |
En esta nueva entrada queremos comentar un caso bastante interesante. Personalmente, es una de nuestras curiosidades preferidas. Se trata de la película de animación Mulán, una película de Disney producida en 1998.
Esta es una historia ambientada en China, donde Mulán, una chica que no persigue los cánones tradicionales para las mujeres, se ve obligada a ir al ejército. Se disfraza de hombre (ya que las mujeres no podían ir a la guerra) para salvar a su padre de tener que ir, pues es de avanzada edad.
Al empezar el entrenamiento en el ejército, se da cuenta de que es bastante difícil y no le sale del todo bien. Es en ese momento en el que se reproduce la canción «Con valor» (en español) o «Be a man» (en inglés). La canción exalta los valores del hombre, que es lo que se combate en toda la película, para motivar a los soldados mientras realizan una serie de complicados ejercicios al ritmo del lema «sé un hombre» (en inglés).
Be a man (versión inglesa)
Con valor (versión española)
Al final de la película, se da una escena en la que el ejército enemigo secuestra al emperador y se atrinchera en su propio palacio. El ejército de China, en el que se encontraba Mulán, intenta abrir la puerta principal, pero no lo consigue. Mulán, que había sido expulsada y avergonzada al descubrir su identidad, tiene una idea: vestir a los soldados de mujeres para poder entrar en el palacio sin levantar sospechas.
Es en esta escena en la que vuelve a aparecer de fondo la canción anterior «Con valor» o «Be a man». En la versión inglesa se da un contraste muy divertido y apropiado para el momento motivador que sucede, ya que se contrasta el anterior lema «sé un hombre» con la apariencia de mujer de los soldados. Esta es una escena que, en nuestra humilde opinión, Disney ha conseguido realizar a la perfección. Ya que una imagen vale más que mil palabras, aquí se muestra el vídeo del fragmento.
Sin embargo, la versión española no tiene ninguna referencia tan obvia a la masculinidad como la original. Es por eso que se pierde un poco de significado, no tanto para la comprensión de la trama sino en cuanto a la sensación que la escena quiere transmitir. También aportamos un vídeo que lo ilustra mejor.
Tal vez los que habéis visto la película en español penséis que la conocéis, pero lo cierto es que se escapan muchos detalles como este. Recomendamos verla en inglés puesto que, sobre todo esta escena, es realmente emocionante.
Esperamos que os haya gustado y que os hayamos dado nuevas posibilidades de ver las películas, así como ayudado a descubrir el lado nuevo de algunas películas que ya habéis visto.
Muchas gracias por vuestra atención.